Мнения ханафитских ученых отличаются тем, что они выражались более открытыми фразами и этим они не оставили мест над которыми очень старательно играют виртуальные «шейхуль Исламы» наших дней. Интересно будет посмотреть, как они поведут себя после такого, и что нового придумают, чтобы не признавать очевидную истину о том, что ученые Ахли Сунны не считали и не считают испрашивание шафаъата ширком. Конечно же, лучший выход для них опомниться и не противится очевидному, иначе получается, что они сами себя противопоставляют ученым Ахли Сунны и своими руками выводят себя из их числа и придумывают себе другой путь. 

Еще просим читателя обратить внимание на использование выражений «ташаффуъ бих»«истишфаъа бих»«мусташфиъ» и понимание аята из Суры Ан Ниса, так как данное употребление этих терминов ханафитами еще раз подтверждает правильность наших предыдущих переводов. Хвала Аллаху Господу миров!

 

Мнение Имама Ханафитского мазхаба мы приводили выше. Теперь посмотрим, что сказали другие имамы этого мазхаба.

 

[1]. Сказал ханафитский ученый Зайнуддин аль-Кирмани (ум. 597 х/1201 м) по этому поводу сказал:

جِئناك للاسْتشفاعِ إلى ربِّكَ , فأنتَ الشافعُ المشفَّعُ , الموعودُ بالشفاعةِ الكبرى , والمقامِ المحمودِ , وقد قال تعلى فيما أنزلَ عليك :

{وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً } , وقد جِئناك يا حبيبَ اللهِ ظالمينَ لأنفسِنا , مُستغفرينَ لذُنوبِنا , وأنتَ نبيُّنا , فاشفعْ لنا إلى ربِّنا وربِّك , واسأَلْه أنْ يُمِيتَنا على سنَّتِك , وأنْ يحشُرَنا في زُمْرَتِك ، وأنْ يُوْرِدَنا حَوْضَك ، وأنْ يُسقِيَنا كَأْسَك غيرَ خَزَايا ولا نُدامى .
يا رسولَ الله الشفاعة الشفاعة الشفاعة - يقوله ثَلاثَ مَرَّاتٍ - , فقد سمَّاك اللهُ بالرؤوفِ والرحيمِ فاشفعْ لمن أتاكَ ظالمًا لنفسِه , مُعْترِفًا بذنْبِه , تائبا إلى ربِّه . . .
فإنْ كانَ قد أوْصاك أحدٌ مِن المسلمينَ بتبْليغِ السلامِ إلى النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - تقول : السلامُ عليكَ يا رسولَ الله مِن فلانِ بنِ فلانٍ , يستشفِعُ بك إلى ربِّك بالرحمةِ والمغفرةِ فاشفعْ له ولجميعِ المؤمنينَ , فأنتَ الشافعُ المشفَّعُ , الرؤوفُ والرحيمُ

 

«(Посетитель могилы Пророка скажет следующее) Пришли к тебе, чтобы ты просил шафаъат у твоего Господа. Потому что ты делающий шафаъат и тот, у кого примут шафаъат, и тот, кому было обещано «Великий Шафаъат» и «Достохвальное место».

Всевышний Аллах в ниспосланном тебе (Куране) говорит:

«Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник  попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным». (Ан Ниса; 64)

О любимец Аллаха! Мы пришли к тебе причинившими несправедливость своим душам, просящими прощения за свои грехи. Ты наш Пророк , так проси за нас шафаъат у нашего и твоего Господа. Проси у Него, чтоб Он умертвил нас на твоем пути, и воскресил в твоей группе (с тобой), доставил нас к твоему Хавзу (водоем Пророка с.а.с.), и напоил нас из твоей чаши без позора и сожаления.

О Посланник Аллаха ! Шафаъат, Шафаъат, Шафаъат! Скажет это три раза. Всевышний Аллах именовал тебя Рауф (Кроткий) и Рахим (Милосердный) (в Суре Ат Тавба: 9/128). Так попроси шафаъат за того, кто пришел к тебе, причинив зульм своему нафсу, признавая свои грехи и каясь перед Господом.

Если какой либо мусульманин просил передать салям Пророку , то скажи:

Ассаляму аляйка о Посланник Аллаха , от такого-то сына такого-то. Он просит, чтобы ты просил шафаъат у твоего Господа, для милости и прощения, так проси же шафаъат для него и всех верующих. Поистине ты делающий шафаъат и тот, у кого принимают ходатайство, Рауф (Кроткий) и Рахим (Милосердный)».

Источник: Зайнуддин Аль Кирмани: Аль Масалик филь Манасик: 1073
Бейрут: Даруль Башаириль Исламийя: 1424/2003

 

[2]. Сказал Абдуллах бин Махмуд аль-Мавсили из ханафитов (599-683 х/1203-1284 м) в своей книге «Аль Ихтияр ли Талилиль Мухтар», которую написал как шарх к своей книге «Аль Мухтар лиль Фатва», о том, что должен говорить посетитель могилы Пророка


وقد قال الله تعالى: { وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً }, وقد جِئناك ظالمينَ لأنفسِنا، مستغفِرين لذُنوبِنا ، فاشفَعْ لنا إلى ربِّك، واسأَله أنْ يُمِيتَنا على سنَّتِك، وأنْ يحشُرَنا في زُمْرَتِك، وأنْ يُوْرِدَنا حَوْضَك، وأنْ يُسقِيَنا كَأْسَك غيرَ خَزَايا ولا نادمينَ، الشفاعة الشافعة يا رسولَ اللهِ، يقولها ثلاثا, { رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ }، ويُبلِّغه سلامَ مَن أوْصاه فيقول : السلامُ عليكَ يا رسولَ الله مِن فلانِ ابنِ فلانٍ ، يستشْفعُ بك إلى ربِّك فاشفَعْ له ولجميعِ المسلمين 

«Сказал Всевышний Аллах: 

«Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник  попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным». (Ан Ниса; аят 64)

Пришли к тебе, сделав зульм по отношению к себе, и прося прощения за наши грехи. Проси шафаъата у твоего Господа. Проси у Него, чтоб Он умертвил нас на твоем пути, и воскресил в твоей группе (с тобой), доставил нас к твоему Хавзу (водоем Пророка ), и напоил нас из твоей чаши без позора и сожаления.

Шафаъат, Шафаъат, о Посланник Аллаха ! Скажет это три раза.

«...Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас!...» (Аль Хашр; аят 10)

И передаст салям того, кто просил передать его, сказав: Ассаляму аляйка от такого то сына такого то. Он просит, чтобы ты ходатайствовал у твоего Господа, так проси шафаъат для него и для всех мусульман».

Источник: Абдуллах бин Махмуд Аль Мавсили: Аль Ихтияр ли Талилиль Мухтар: 1/176
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмийя

 

[3]. Ханафитский ученый, который был в свое время Къадием Мекки, Бахауддин Ибнуз Зия (789-854 х/1387-1450 м) в своей книге «Тариху Макка» при зиярате Достопочтенной могилы посчитал нужным сказать следующее: 

وقد قال الله تعالى: { وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً } . وقد جِئناكَ يا رسولَ اللهِ ظالمينَ لأنفسِنا ، مُستغفِرين لذُنوبِنا ، فاشفَعْ لنا إلى ربِّنا , واسأَلْه أنْ يُمِيتَنا على سنَّتِك ، وأنْ يحشُرَنا في زُمْرَتِك ، يُسقِيَنا بِكَأْسِكَ غيرَ خَزَايا ولا نَدامى ، ويرزُقَنا مُرافَقتَك في الفِرْدَوسِ الأعلى مع الذينَ أنعمَ اللهُ عليهم مِن النبيِّينَ والصِّدِّيقينَ والشُّهَداءِ والصالحينَ وحَسُنَ أولئك رَفيقاً ، يا رسولَ اللهِ الشفاعة الشفاعة


«Всевышний Аллах сказал: «Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным». (Ан Ниса; 64)

О Посланник Аллаха ! Мы пришли к тебе, сделав зульм по отношению к самим себе и прося прощения за наши грехи.

Попроси для нас шафаъата у нашего Господа! Попроси у Него, чтоб Он умертвил нас на твоем пути, и воскресил в твоей группе (с тобой), и напоил нас из твоей чаши без позора и сожаления. И попроси, чтобы мы оказались вместе с тобою в «Фирдавсуль Аъля» с теми, кому Аллах оказал свою милость из Пророков, правдивейших, шахидов и праведников. Насколько же они прекрасны как друзья.

О Посланник Аллаха ! Шафаъат! Шафаъат!»

Источник: Бахауддин Ибнуз Зийя Аль Макки: Тариху Макка: 344
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмийя: 1424/2004

 

[4]. Сказал авторитетный ученый ханафитского мазхаба Камалюддин Ибн Хумам ас-Сиваси (790-861 х/1388-1457 м) в своей книге «Фатхуль Кадир лиль Аджизиль Факир», о том, что надо делать тому, кто посещает могилу Пророка


ويسألُ اللهَ تعالى حاجتَه متوسِّلا إلى اللِه بِحَضْرة نبيِّه عليه الصلاة والسلام
وأعظمُ المسائل وأهمُّها سؤالُ حُسْنِ الخاتِمةِ والرِّضْوانِ والمغْفِرةِ ، ثم يسألُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم الشفاعةَ فيقول: يا رسولَ الله أسألك الشفاعةَ ، يا رسولَ الله أسألك الشفاعةَ وأتوسّلُ بك إلى اللهِ في أنْ أمُوتَ مُسلمًا على مِلّتِك وسنَّتِك

«(Посетитель) Попросит свою нужду у Аллаха Всевышнего, прося посредством присутствия Его Пророка . Величайший из вопросов и важнейший из них это просьба благого конца, довольства (Аллаха) и прощения.

Потом попросит у Пророка  шафаъат и скажет:

О Посланник Аллаха , я прошу у тебя шафаъата, О Посланник Аллаха , я прошу у тебя шафаъата.
И прошу Аллаха посредством тебя о том, чтобы я умер мусульманином в твоей религии и в твоей Сунне/пути».

Источник: Камалюддин Ибн Хумам: Фатхуль Кадир лиль Аджизиль Факир: 3/169
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмия: 1424/2003

 

[5]. Ученый из ханафитов Рахматуллах ас-Синди (ум. 993 х/1585 м) в своей книге «Любабуль Манасик ва Убабуль Масалик» говорит о том, что посетитель Достопочтенной могилы попросит у Пророка  шафаъат. Другой ханафитский ученый Мулла Али Аль Къари (ум. 1014 х/1606 м) в своем шархе на эту книгу подтверждая, разъясняет этот вопрос:

قال السِّنْدي: ثم يطلُب الشفاعةَ , فيقول: يا رسولَ اللهِ أسألُك الشفاعةَ ثلاثًا

شرحُ مُلا عليِّ القاري : (ثم يطلُب الشفاعةَ ) أي: في الدنْيا بالتوفيقِ وفي الآخرةِ بغُفرانِ المعْصيةِ

قال السِّنْدي : وحسنٌ أن يقولَ : اللهمَّ إنك قلتَ وأنتَ أصدقُ القائلين

وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً } جِئناك ظالمينَ لأنفسِنا, مُستغفرينَ مِن ذُنوبِنا فاشفَعْ لنا }

شرحُ مُلا عليِّ القاري : (وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ ) أي : بالشفاعةِ لردِّهم إلى الطاعةِ 

ظالمينَ لأنفسِنا, مُستغفرينَ مِن ذُنوبِنا ) أي : ومُستشفعينَ بك إلى ربِّنا )

فاشفَعْ لنا ) أي: إلى ربِّك)


«Ас Синди: "... затем (тот, кто посещает могилу) попросит шафаъат и скажет: О Посланник Аллаха  прощу у тебя шафаъата, и повторит это трижды".

Шарх Мулла Али Аль Къари: "... "...затем попросит шафаъат…" - то есть, в этом мире для тавфикъа/благополучия, а в ахирате для прощения грехов".

Ас Синди: "... было бы хорошо, чтобы он (тот, кто посещает могилу) сказал так: О Аллах! Ты сказал – и Ты правдивейший, из говорящих:

«Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник  попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным». (Ан Ниса; 64)

Мы пришли к тебе (т.е. к Посланнику ) причинившими несправедливость своим душам, просящими прощения за свои грехи. Попроси же за нас шафаъат!".

Шарх Мулла Али Аль Къари: "...если бы Посланник  попросил прощения за них..." - то есть, если бы попросил шафаъат, для того чтобы они возвратились в повиновение.

" ... причинившими несправедливость своим душам, просящими прощения за свои грехи ..." - то есть пришли просящими тебя, чтобы ты попросил шафаъат у нашего Господа.

" ... Попроси за нас шафаъат! ..." – то есть у твоего Господа"».

Источник: Мулла Али Аль Къари: Аль Маслакуль Мутакъассит фи Мансакиль Мутавассит аля Любабиль Манасик: 289-291
Египет: Аль Матбаатуль Кубра: 1288

 

 

[6]. Сказал Абуль Ихляс аш-Шурунбуляли (994-1069 х/ 1585-1659 м) из ханафитских ученых Египта, в шархе на свою книгу «Нуруль Изах ва Наджатуль Арвах» о словах который должен сказать посетитель могилы Пророка :


وقد قال الله تعالى: { وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً }, وقد جِئناك ظالمين لأنفسنا, مستغفرين لذنوبنا, فاشفَعْ لنا إلى ربك, واسأله أن يُمِيتَنا على سنّتِك, وأن يَحشُرَنا في زُمْرتِك, وأن يُوْرِدَنا حَوْضَك, وأن يُسقِيَنا بكأسِك غيرَ خَزَايَا ولا نَدامى, الشفاعة الشفاعة الشفاعة يا رسولَ الله - يقولها ثلاثا - { رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْأِيمَانِ وَلا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلّاً لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ }, وتُبلِّغه سلامَ من أوْصاك به فتقول : السلام عليك يا رسولَ الله مِن فلانِ بنِ فلانٍ, يتشفَّع بك إلى ربك فاشفَعْ له وللمسلمين

«Сказал Всевышний Аллах:

«Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник  попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным». (Ан Ниса; 64)

Мы пришли к тебе, сделав зульм по отношению к себе и прося прощения за наши грехи. Проси шафаъат для нас у своего Господа и проси у Него, чтоб Он умертвил нас на твоем пути, воскресил в твоей группе, доставил нас к твоему Хавзу (водоем Пророка ) и напоил нас с твоей чаши без стыда и сожаления. Шафаъат, Шафаъат о Посланник Аллаха ! Скажет это три раза.

«...Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти и зависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Воистину, Ты – Сострадательный, Милосердный». (Аль Хашр; аят 10)

Потом передашь салям, того кто просил тебя его передать и скажешь: О Посланник Аллаха , приветствие тебе от такого то сына такого то, он просит, чтобы ты просил шафаъат у твоего Господа, так проси же шафаъат для него и для мусульман».

Источник: Абуль Ихляс Аш Шурунбуляли: Маракъиль Фалах би Имдадиль Фаттах: 1/273
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмия: 1424/2004

 

 

[7]. Египетский ученый из ханафитов Ахмад ат-Тахтави (ум. 1231 х/1816 м) который написал хашият на книгу имама Шурунбуляли «Маракъиль Фалях» после слов автора: «Шафаъат, Шафаъат, Шафаъат! О наш господин! О Посланник Аллаха !» разъясняя их сказал:


قولُه : "الشفاعة " أيْ نطلُبُ مِنكَ الشفاعةَ

«Смысл слова автора: «Шафаъат»: (О Посланник Аллаха ) Мы просим у тебя шафаъата».
Источник: Ахмад Ат Тахтави: Хашиятут Тахтави аля Маракъиль Фалях: 748
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмийя: 1430/2009

 

 

[8]. Сказал другой ученый ханафитского мазхаба Шейхи Зада Абдур Рахман бин Мухаммад бин Сулейман (ум. 1078 х/ 1667 м) в своем шархе на книгу «Мультакъаль Абхур» о нашей теме:


ثم يسألُ اللهَ تعالى حاجتَه ، وأعظمُ الحاجاتِ سؤالُ حُسْنِ الخاتِمة وطلبُ المغفرةِ, ويقول: السلام عليك يا رسولَ الله, أسألكَ الشفاعةَ الكبرى, وأتوسَّل بك إلى اللهِ تعالى في أن أمُوتَ مُسلمًا على ملَّتِك وسنَّتِك وأن أُحشِرَ في زمرةِ عبادِ اللهِ الصالحينَ

«Потом попросит у Всевышнего Аллаха свою нужду. Величайшая из нужд это просьба о благом конце и требование прощения. 

И скажет: Ассаляму аляйка о Посланник Аллаха ! Прошу у тебя «Великий Шафаъат» (как сказано в хадисах) и прошу посредством тебя у Всевышнего Аллаха, чтобы я умер мусульманином в твоей религии и на твоем пути, и что бы я был воскрешен в группе праведных рабов Аллаха».

Источник: Шейхи Зада Абдур Рахман: Маджмауль Анхур фи Шархи Мультакъаль Абхур: 1/464
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмия: 1419/1998

 

 

[9]. Сказано в ханафитской книге «Аль Фатаваль Хиндийя», которую составили 23 ученых по фикху Индии в 12 веке хиджры, в главе Шейха Низамуддина аль-Бальхи о нашей теме: 


ويُبلِّغه فيقول : السلام عليك يا رسولَ الله مِن فلانِ بنِ فلانٍ, يستشفع بك إلى ربك, فاشفَعْ له ولجميعِ المسلمين
... ثم يقِفُ عند رأسِه صلى الله عليه وسلم كالأوَّل ويقول : اللهمَّ إنك قلتَ وقولُك الحقُّ: { وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ }, وقد جِئناك سامعينَ قوْلَك طائعينَ أمركَ مستشفعين بنبيِّك

«Передавая салям, он скажет: О Посланник Аллаха  приветствие тебе от такого то сына такого то, он просит, чтобы ты просил шафаъат у твоего Господа, так проси же шафаъат для него и для всех мусульман…

Потом встанет около головы Пророка , и скажет: О Аллах! Ты сказал и Твое слово истинно: «Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе...» (Ан Ниса; 64)

Мы пришли к тебе услышав Твое слово, повинуясь Твоему приказу и прося шафаъата у Твоего Пророка ».

Источник: Низамуддин Аль Бальхи: Аль Фатаваль Хиндийя: 1/292-293
Бейрут: Даруль Кутубиль Ильмия: 1421/2000