Первое
مَّنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًاСмысл: "Тот, кто идёт прямым путём Истины Аллаха, приносит себе пользу, а тот, кто не идёт прямым путём, находится в заблуждении и наносит вред самому себе. Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души. Мы не наказываем никого за грехи, пока не пошлём ему Своего посланника, который укажет на прямой путь истины, удерживающий людей от заблуждения"2.
«Верный подход по отношению к его ﷺ родителям и также ко всем, кто умер до его ﷺ пророческой миссии, – полагать, что они последуют его ﷺ призыву во время допроса и это будет подарок [Аллаха], чтобы обрадовать его ﷺ».
ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَСмысл: "Твой Господь (о пророк) не губил селения по несправедливости, когда обитатели не ведали и не знали, что они отклонились от истины. Аллах обязательно до этого показывал им их злодеяния и предупреждал их"3.
وَلَوْلَا أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَСмысл: "Если бы неверные, когда их постигнет наказание за их нечестие, не извинялись и не оправдывались бы, говоря: "О Господи наш, Ты не направил к нам посланника, в которого бы мы уверовали и последовали бы за Твоими знамениями, и стали бы мы тогда из верующих", - Мы тогда не направляли бы к людям посланников с Посланиями"4.
وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰСмысл: "Если бы Аллах погубил неверных наказанием до послания Мухаммада, они в День воскресения, оправдываясь, сказали бы: "Господи наш! Почему Ты не направил к нам посланников в земной мир с явными знамениями, чтобы мы последовали за ним, до того как Ты подвергнешь нас каре и унижению в дальней жизни?"... Но теперь они не имеют никакого довода для своего оправдания, после того как Мы уже направили к ним посланника"5.
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَСмысл: "Аллах Всевышний и Мудрый, который сотворил тебя и избрал посланником, не губил селения, пока не посылал к его обитателям посланника с явными чудесными знамениями, читающего им ниспосланное Писание и объясняющего его шариат (законы), но они после этого не уверовали. Мы губили большие селения только тогда, когда их обитатели творили нечестие, несправедливость и злодеяния"6.
أَن تَقُولُوا إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَСмысл: "Мы ниспослали этот Коран, чтобы вы не могли оправдаться за неповиновение Аллаху, говоря: "Писание было ниспослано только двум народам до нас: обладателям Торы и обладателям Евангелия на языках, которым мы не учились и не понимали". Это оправдание незнанием уже не принимается"7.
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ * ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَСмысл: "Мы никогда не подвергаем ни одного народа гибели до направления к нему посланников, чтобы те увещевали и предупреждали его и чтобы Мы имели довод против его неверия.Это - для наставления и назидания. Мы не были несправедливы и, прежде чем подвергнуть народ наказанию, посылали к нему Нашего посланника"8.
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍСмысл: "Там они возопят: "Господи наш! Выведи нас из огня, и мы будем творить добрые деяния - не то, что делали в земном мире". Тогда Аллах им скажет: "Разве Мы не дали вам возможности творить благое, удлинив вашу жизнь так, что вы могли бы думать и опомниться, и к вам приходил посланник, увещевая вас об этом наказании. Вкусите же в огне Ада кару за ваше нечестие и несправедливость. Для несправедливых нечестивцев нет помощника!"fn]35:37..
"Четверо представят извиняющие их причины в День Воскрешения: глухой, умалишенный, дряхлый старец и тот, кто умер в состоянии фитры.Первый скажет: «Я ничего не слышал». Второй скажет: «Пришел Ислам, а уличная ребятня бросала в меня навоз». Третий скажет: «Ислам пришел, а у мой ум уже потерял свою остроту». А четвертый скажет: «Мой Господь – ко мне не пришел никто из пророков». И Аллах Сам призовет их подчиниться Себе. И Он испытает их и прикажет войти в Ад. И те из них, кто подчинится, найдут его прохладным, а те же, кто откажется, будут в него брошены (Асвад, Абу Хурайра).
«Тот, кто умер в состоянии фитры, умалишенный и ребенок, соответственно, скажут: «До меня не дошел пророк, и не была мне послана книга; Ты не дал мне разум, чтобы различать добро и зло; у меня не было возможности что-то сделать». Затем им покажут огонь и прикажут войти в него. Те, кто вел добрую жизнь, подчинятся и войдут в огонь (на какое-то время), а те, кто не подчинился бы в этой жизни, откажутся [войти в огонь]. Аллах скажет им: «Вы не подчинились мне, даже несмотря на то, что видите Меня - как же вы могли подчиниться Моему Посланнику, когда не видели Меня (то есть в этой жизни)?» (Абу Са’ид аль-Худри).
«Тот, кто умер в состоянии фитры, умалишенный, глухой, немой и дряхлый старец – всем им пошлют посланника (после воскрешения), который велит им войти в огонь Ада. Они станут спорить: как такое возможно, если [до этого] к нам не приходил ни один посланник? Но горе им! Если бы они только подчинились и вошли в огонь, то нашли бы его прохладным и безопасным. Всякий, кто принимает и подчиняется, войдет в него».
«Люди Джахилии придут в День Суда со своими идолами на спинах. Аллах допросит их, они скажут: «О Господь, Ты не посылал нам Посланника, и ничего от Тебя до нас не дошло. Если бы ты послал нам Посланника, мы были бы самыми верными твоими рабами». Аллах ответит «Я проверю вашу покорность», - и повелит им войти в огонь и остаться в нем. Они войдут в него и вернутся, боясь огня и дыма, и скажут: «О наш Господь, защити нас от него». Аллах ответит: «Разве вы не обещали подчиняться Мне, если Я прикажу вам?» Они вновь дадут обещание, но лишь чтобы вернуться еще раз и молить Аллаха».Пророк ﷺ продолжил:«Если бы они остались[в огне] в первый раз, они бы нашли его прохладным и безопасным»»(Саубан).
«Умалишенный придет в Судный День вместе с тем, кто умер в состоянии фитры, и ребенком (так же, как и ребенок). Они будут продолжать возвращаться, хотя огонь не навредил бы им, и Аллах скажет им: «Я знал ваши действия заранее, так возьми же их (о огонь)»».
«Знай, что все Ахлю-с-Сунна единогласны в том, что нет знаний хукмов, кроме как на основе ниспосланного Шариата в противовес измышлениям разума. В то время как противники истины, такие, как рафидиты (те, кто отрицает законность трех первых халифов), карамиты (антропоморфисты), му’тазилиты и другие, считают, что выведение хукмов имеет разные основы – одни основаны на Откровении, другие же - на чистом разуме. Что до нас (Ахлю-с-Сунна), то мы говорим: "Ничто не является обязательным до прихода какого-либо пророка"».
Быть Благодарным своему Творцу - это не обязательство, основанное на разуме, как говорят му’тазилиты. Если бы это было так, то те, кто не делал этого до того, как к ним был послан пророк, были бы наказаны, а это не так (и цитирует 17:15)».
«Мы верим, что те, до кого не дошел призыв, спасены, а что до их жизни, то с ними не борются до тех пор, пока они открыто не отвергают ясный призыв – до этих пор безопасность жизни и имущества гарантирована».
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَن قَالُوا أَبَعَثَ اللَّـهُ بَشَرًا رَّسُولًاСмысл: "Что же помешало мекканским многобожникам уверовать в Истину Аллаха, когда им было передано Откровение со знамениями? Помешало им только их невежество, их неверие в то, что Аллах Всевышний может назначить посланником человека, а не отправляет в качестве Своих посланников ангелов"11.
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّـهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَСмысл: "Руководители и знать из его народа, которые не уверовали, опровергая его призыв к вере в Аллаха и отклоняя простой народ от его проповедей, сказали: "Нет никакой разницы между Нухом и вами. Он - только человек, как и вы, но он домогается первенства над вами своими проповедями. Если бы были посланники от Аллаха, как Нух измышляет, то Он ниспослал бы ангелов. Ведь мы никогда не слышали со времён наших праотцов, что был призыв, подобный этому, и чтобы человек был послан посланником"12.
«Каждый пророк, кроме нашего, были послан к какой-то определенной группе людей. Это означает, что все люди, которые жили до нашего Пророка, были из числа людей фитры, исключая потомков какого-либо пророка, родившихся в других народах (например, потомки Ибрахима, рожденный до прихода Шуайба), так как закон этого пророка также предписан и им (его потомкам). Однако если предыдущий шариат отменяется, все люди становятся людьми фитры».
«Юноша из числа ансаров, который много спрашивал, однажды задал Пророку ﷺ такой вопрос: «Твои родители в Аду?» Пророк ﷺ ответил: «Мой Господь обещал выполнить то, что попрошу для них, и в этот день я буду находиться в Макаман Махмуда13.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰСмысл: "И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен14 указывает на то, что никто из семьи Пророка ﷺ не попадет в Ад".
«Пророк ﷺ сказал: «В День Суда я заступлюсь за моих родителей, за моего дядю Абу Талиба и за моего [молочного] брата из эпохи джахилии».
Ар-Рази продолжает: «Довод в пользу того, что родители Пророка ﷺ не язычники, - его слова: «Меня вывели от чресл чистых мужчин и утроб чистых женщин». Следовательно, среди его предков не может быть язычников».
«Свет пророчества присутствовал в родителях Пророка ﷺ, и у Пророка ﷺ не было братьев или сестер, которые бы также унаследовали его. Вся их чистота принадлежит ему, а величие их родословной исходит лишь от него одного. Также по этой причине родители Пророка ﷺ умерли молодыми.
«Какой-то человек спросил:«О Посланник Аллаха ﷺ, где мой отец?» Пророк ﷺ ответил: «В огне». Когда этот человек стал уходить, Пророк ﷺ вернул его обратно и сказал: «Поистине, мой отец и твой отец - в огне»16.
«Однажды араб-бедуин спросил у Пророка ﷺ: «Где мой отец?» - на что Пророк ﷺ ответил: «В огне». Бедуин спросил «А где твой отец?» - «Когда бы ты ни проходил мимо могилы неверующего, сообщи ему об огне».
«Пророк ﷺ возложил на меня тяжелую ношу – я не прошел мимо могилы неверующего без того, чтобы напомнить ему об огне».
Аль-Хаким в "Мустадраке" передает этот достоверный хадис от Лукайта ибн ‘Амра, что последний прибыл в Медину, чтобы посетить Пророка ﷺ в составе группы людей, в которую входил Нухайк ибн ‘Асим ибн аль-Мунтафик. Нухайк спросил:«Есть ли среди нас человек, который жил в джахилию и был бы хорошим человеком?» Ему ответили: «Твой отец аль-Мунтасик - в огне». Нухайк сказал: «Я подумал, что между моим лицом и телом была бездна, когда я услышал, что Пророк ﷺ сказал это перед всеми. Мне захотелось спросить: «А как же твой отец, о Пророк?» - но я подумал, что более верным будет спросить: «А как же твоя семья, о Пророк?». И тогда Пророк ﷺ ответил: «Когда бы ты ни проходил мимо могилы мушрика, будь он из рода Курайш или рода ‘Амр, сообщи ему: «Мухаммад послал меня, чтобы я передал тебе об огне».
Более того, даже если слова: «Мой отец и твой отец...» - достоверны, здесь не имеется в виду Абдуллах, но речь идет об Абу Талибе, так же, как имам ар-Рази сказал об Ибрахиме, алейхи ссалям, который называл своего дядю «мой отец». Это очевидно следует из того факта, что Абу Талиб обычно называл своего племянника «мой сын». И курайшиты обращались к Абу Талибу: «Скажи своему сыну, чтобы он прекратил оскорблять наших богов».
- 1.Из его труда "Масалик аль-Хунафа фи Валидайй аль-Мустафа" – «Метод истинно уверовавших относительно родителей Мустафы».
- 2.17:15.
- 3.6:131.
- 4.28:47.
- 5.20:134.
- 6.28:59.
- 7.6:156.
- 8.26:208-209.
- 9.Аль Итикад аля мазхаб ас-саляф ахлю-с-сунна валь джамаа.
- 10.17:15.
- 11.17:94.
- 12.23:24.
- 13.Макаман Махмуда – буквально: возвышенное место. Это право заступничества, которым Аллах одарил Пророка ﷺ, - он будет заступником за все человечество.
- 14.93:5.
- 15.26:218-219.
- 16.Муслим, Иман, глава 88.
- 17.Муслим, Иман, глава 88.
- 18.Что касается хадиса: «Твоя мать в огне… Моя мать вместе с твоей», - он очень слабый и, более того, содержит указание на то, что заступничество Пророка ﷺ выведет его родителей из огня: «Что бы я ни попросил о них обоих у Аллаха, я надеюсь, что Аллах даст мне это. Я в этот день буду находиться в Достохвальном месте (Макаман Махмуда – то есть Аллах даст Пророку ﷺ право заступничества за всех людей)». Этот хадис передает Ахмад от ибн Масуда, ат-Табари в своем "Тафсире", аль-Хаким (2:365 или 2:366), ад-Дарими (глава "Рикак"), Абу Шайх в "Аль-‘Азама" и ибн аль-Мунзир. Все цепочки передатчиков слабые из-за Усмана ибн Умайра, который не признан передатчиком (мункар-аль хадис). См.: Аль-Хайтами (10:361-362).